J'ai déjà évoqué le refus de la maire du 4e arrondissement de voter le voeu déposé lors du Conseil d'arrondissement du 4 mai à propos de l'information qui devait, d'après Mme Faugeron, être destinée aux propriétaires de chiens. (voir l'article du 14 mai 2010). Or, Mme Faugeron avait déposé 4 autres voeux. Cet article concerne le 2e.
Il concernait une idée intéressante : prévoir une information en langue anglaise pour expliquer le tri sélectif aux touristes -fort nombreux- qui viennent séjourner dans le 4e arrondissement. En effet, même sous forme de photographies, le message n'est pas toujours très facile à comprendre (par exemple l'expression "en vrac" n'a rien de très clair pour un non francophone) :
La maire, Dominique Bertinotti a expliqué que les services de la Ville de Paris considéraient que comme cette demande n'émanait que d'un seul arrondissement, il fallait que ce soit celui-ci qui prenne en charge l'impression des documents. La maire a rappelé que le 4e arrondissement n'avait pas les moyens financiers de le faire à lui seul et que donc ce que demandait Mme Faugeron était impossible.
Vincent Roger, le leader de l'UMP locale a suggéré que l'on pourrait peut-être demandé aux agences qui louent des appartements aux touristes aient à disposition une brochure en langue anglaise.
Finalement -si mes souvenirs sont exacts-, ce voeu a été adopté car les élus socialistes se sont abstenus sur ce voeu mais les élus UMP et Nouveau Centre ont voté pour le voeu déposé l'adjointe verte.
Je reste pour ma part sidéré par le fait que Paris, qui est la ville la plus visitée au monde, n'accepte pas de faire un petit effort pour que ces affiches soient accompagnées d'une traduction au moins en langue anglaise...
C'est sur ce sujet que la tension a été la moins vive entre Mme Bertinotti et Mme Faugeron. Prochain épisode relatif aux voeux de la maire adjointe verte rejetés pour une raison ou une autre par la maire : l'information concernant la circulation dans les vélos à double sens en zone 30.
(P.S. : j'ai abordé cette question de l'information en anglais sur le tri sélectif lors du Conseil de quartier Saint-Gervais de mardi 18 mai 2010. Je dois admettre que l'opinion d'une grande partie des membres du bureau était que cette information devait être mise en place par les propriétaires qui louent leur appartement à des visiteurs étrangers. Pour ma part, je continue à penser que les pouvoirs publics pourraient mener une certaine action mais je ne prétends pas détenir forcément la vérité sur ce sujet... comme sur d'autres ! )
Suite. : Commentaire laissé par Laurent Petit le 22 mai 2010 à 19h14 : Effectivement l'idée,dans notre arrondissement si touristique, de traduire en anglais au minimum est bonne, quant au financement il ne peut être supporté seul par les propriétaires loueurs saisonniers; les hotels, restaurants sont eux aussi les grands bénéficiaires de la manne touristique. Notre arrondissemnt, n'est pas le seul à être autant fréquenter par les touristes (Tour Eiffel 7e, Montmontre 18e..) qui résident souvent faute de place dans d'autres arrondissements non touristiques voir en proche banlieue. Je propose donc que ces frais de traduction en langue anglaise des différentes information soient prises en charge par la mairie de la commune de Paris car c'est l'ensemble de la commune parisienne qui bénéficie de l'apport touristique et en supporte également certaines nuisances.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire